Перевод "screen time" на русский
Произношение screen time (скрин тайм) :
skɹˈiːn tˈaɪm
скрин тайм транскрипция – 30 результатов перевода
- After I'm done!
And no screen time for a month.
What?
- После того как я закончу!
И никаких просмотров фильмов на месяц.
Что?
Скопировать
Wait, no.
Too much screen time is bad for you.
Take a break.
Нет, стой.
Лишнее время за экраном - вредно для тебя.
Передохни.
Скопировать
Five scenes from this episode display a monitor that features the Chumhum homepage.
And on every homepage we can make out Chummie the gopher who gets three minutes and 42 seconds of screen
- So what?
В пяти сценах этого эпизода виден монитор с изображением главной страницы Чамхам.
И на каждой из этих страниц мы можем выделить суслика Чамми, который получил 3 минуты 42 секунды экранного времени.
- И что?
Скопировать
I sneezed directly into the candy jar because I thought I'd get more--
I thought I'd get more screen time as a villain.
Okay, Pam, why don't you visit your buddy, the crew guy that got fired, find out what they got?
- В мою первую неделю здесь, я чихнула прямо в коробочку с конфетами, потому что думала, что так меня будут больше...
Я думала, меня будут больше показывать, если я буду злодеем.
Так, Пэм, может быть ты навестишь своего друга, того, что уволили, и спросишь его, что они сняли?
Скопировать
I just hope that if my buddies who are still in Afghanistan see me win, they'll feel like anything is possible. Great.
More screen time for the war vet.
All you gotta do is risk your life for this country and everyone goes Gaga for you.
Я лишь надеюсь, что когда мои приятели, которые ещё в Афганистане, увидят мою победу, они почувствуют, что все возможно.
Отлично, побольше эфирного времени для вояки.
Все, что от тебя нужно, это рисковать жизнью за эту страну, и все будут Гагой для тебя.
Скопировать
Ashley and Stone's engagement was sucking up all the attention on the show.
Penelope's screen time was dropping, which was killing her clothing sales.
She was out of her mind.
Помолвка Эшли и Стоуна привлекла все внимание в шоу.
Экранное время Пенелопы сокращалось, что снижало продажи ее одежды.
Она была вне себя.
Скопировать
I heard she had talent and...
It wouldn't hurt to get some screen time.
Bob and Hannah's affair has been the big story arc these past few months.
Я слышала, что у неё талант и...
Это не повредило бы, получить немного экранного времени.
Интрижка между Бобом и Ханной была важной новостью эти последние несколько месяцев.
Скопировать
And you are poised, so we're not saying anything that isn't true.
This is only gonna amount to no more than 15 seconds of actual screen time.
It's just a visual.
- Вы готовы. Всё, что прозвучит, будет правдой.
- Это займёт не больше пятнадцати секунд экранного времени.
Визуальный ряд.
Скопировать
If it was anyone else, I would fire her.
But it didn't hurt that you got a little more screen time.
I know that's crass, but that's how this works.
Кого-то другого я бы сразу уволила.
но, это не повредило бы, получить немного больше экранного времени.
Я знаю, это глупо, но так это и делается.
Скопировать
Just be firm, you know.
No screen time until their room's in order, that's it.
Or take them to your dad's if you need a break.
Будь твердой.
Никакого телевизора, пока комната не будет убрана, и всё.
Или отвези их к своему отцу, если тебе надо передохнуть.
Скопировать
You know why they did it?
So they can give more screen time to that punk playing Dr. Blake.
Oh, he's so dreamy.
Ты знаешь, почему они это сделали?
Чтобы дать больше сцен этому молокососу, который играет доктора Блэйка.
Он просто прекрасен.
Скопировать
Can I watch TV now?
I have 30 minutes of screen time banked from last night.
Sure.
Можно мне теперь посмотреть телевизор?
У меня со вчера осталось 30 минут экранного времени.
Конечно.
Скопировать
But still, I have to say your character Quinn is one we don't really know that much about yet.
Are you saying I don't get enough screen time?
No, we see plenty of you.
Но всё равно, мы до сих пор мало знаем о твоём персонаже, Квинне.
Хотите сказать, у меня мало экранного времени?
Да нет, мы тебя много видим.
Скопировать
- Who would you rather?
- Helen Mirren is the obvious choice, but Dame Judi won an Oscar for 13 minutes of screen time.
Imagine what she could do to me in an hour.
- Кого выберешь?
- Элен Миррен - это очевидно, но Дама Джуди выиграла Оскар за 13 минут от начала фильма.
Представь, что она может сделать со мной за час.
Скопировать
It's the first time for me.
It's a great chance for screen time.
What are they doing?
Выходи.
Мой агент уже едет сюда с щипцами для волос.
Прическу поправить.
Скопировать
Why did you just take off your shirt?
My contract says I have to every 10 minutes of screen time.
Look, Edward left you.
Зачем ты сейчас снял футболку?
В моем контракте написано-я должен снимать футболку каждые 10 минут экранного времени
Слушай...
Скопировать
You are going to love it here, promise.
Finn, no more screen time until we're at the new house I'm serious.
Turn it off.
Вам здесь понравится! Я обещаю!
Хватит орать Фин! Я серьезно.
Да выключи его!
Скопировать
- So the performer who max thinks has the most tenacity
Will get extra screen time in the big group number And a one-on-one session to help you make the best
- All righty, guys, so you ready?
Итак, исполнитель, которого Макс посчитает наиболее упорным
Получит дополнительное время в групповом номере а также индивидуальное занятие, на котором он научит выступить наилучшим образом.
Хорошо, ребята, итак, вы готовы?
Скопировать
You have locked into something here.
And the only thing your character needs is more screen time.
It's great that he got a celebrity,
Ты затронул здесь что-то.
И единственное, что требуется твоему персонажу, это больше эфирного времени.
Здорово, что он заполучил знаменитость. - но зачем все переснимать?
Скопировать
What's the use of it being a bit hit?
Gu Ae Jeong snatched all my screen time. I have no presence on the show at all.
This is exactly the same as when I was in National Treasure Girls ten years ago.
И что с того?
Всё внимание приковано к Ку Э Чжон, меня там и не вспоминают.
Словно в старые времена, когда мы были в "Сокровище нации".
Скопировать
Noel is just a kid that goes to school with me.
Maybe you're the one that needs less screen time, Mom.
Think about it.
Ноэл - просто мальчик, который ходит со мной в одну школу.
Может, это тебе надо проводить меньше времени у экрана, мам.
Подумай об этом.
Скопировать
But here.
Have some screen time. It's good for you.
It's me.
Вот, держи.
Поиграй, это полезно.
Это я.
Скопировать
They think I'm still the showrunner.
So, Yael's pissed she's not getting enough screen time.
She wants more one-on-one time with Darius, - yada, yada, yada, it was...
Они всё ещё считают меня ведущим продюсером.
И Яэль злится, что у неё мало экранного времени.
Она хочет больше времени с Дариусом, бла-бла-бла.
Скопировать
I would lose screen time for saying that word.
I'm gonna give you extra screen time if you say,
"screw cedar knoll." Screw cedar knoll.
Мне урежут время у телевизора, если я его произнесу.
Я добавлю тебе время у телевизора, если ты скажешь:
"В задницу школу". - В задницу школу.
Скопировать
- I know it is.
I would lose screen time for saying that word.
I'm gonna give you extra screen time if you say,
- Я в курсе.
Мне урежут время у телевизора, если я его произнесу.
Я добавлю тебе время у телевизора, если ты скажешь:
Скопировать
This is a recurring issue for us.
I say no screen time unless the homework's done first.
And my point is if he gets the homework done quickly, he gets extra screen time.
Это повторяющаяся проблема.
Я говорю: никакого телевизора, пока он не сделал домашнюю работу.
А я говорю, что если он быстро сделает её, то сможет подольше посмотреть телик.
Скопировать
I say no screen time unless the homework's done first.
And my point is if he gets the homework done quickly, he gets extra screen time.
I like the carrot, not the stick.
Я говорю: никакого телевизора, пока он не сделал домашнюю работу.
А я говорю, что если он быстро сделает её, то сможет подольше посмотреть телик.
Мне по душе пряник, а не кнут.
Скопировать
It was a joint decision made by the president, vice president, and the vice president's prostate doctor.
Thirty years as a senator, and your asshole's getting more screen time than your face.
I understand you've been feeling up Jonah Ryan.
Это было совместное решение, принятое президентом, вице-президентом и врачом... Урологом вице-президента.
Я 30 лет был сенатором, и теперь моя задница получает больше экранного времени, чем лицо.
Насколько я понимаю, ты лапал Джону Райана.
Скопировать
That was stupid, Grandpa.
Can I have extra screen time in order to find out what year these are from?
Oh, I vote yes on that.
Это было глупо, дедушка.
Я могу получить дополнительное время, чтобы узнать, какого года эти пленки?
Я определенно голосую за эту идею.
Скопировать
The bad guy is always the lead on every show.
Now, let me ask you something else, judgmental motherfuckers, what's more important than screen time,
Trespasser.
Я скажу. В любом сериале злодей - главный герой.
Скажите-ка, святоши сраные. Что может быть важнее экранного времени? Что?
- Нарушительница.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов screen time (скрин тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы screen time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение